No se encontró una traducción exacta para ضمان منع الحمل

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe ضمان منع الحمل

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • Implementation of a strategy to ensure availability of contraceptives;
    √ تنفيذ استراتيجية ضمان توافر وسائل منع الحمل؛
  • Its objectives were: to control AIDS, to reduce the number of abortions and to ensure the availability of contraceptives.
    وتتمثل أهدافها في مكافحة الإيدز، والحد من عدد حالات الإجهاض، وضمان توافر وسائل منع الحمل.
  • The Committee to Ensure Supply of Contraceptive Items in Nicaragua (DAIA) was formed, implemented and is being developed.
    وشكلت لجنة ضمان توريد وسائل منع الحمل لنيكاراغوا (DAIA) ويجري تطويرها.
  • The State party should take effective action to reduce infant and maternal mortality by, inter alia, revising its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant, and ensuring that contraceptives are available to the general public, especially in rural areas.
    ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءً فعالاً للحد من وفيات الرضَّع والأمهات وذلك من خلال أمور منها مراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله يتمشى مع أحكام العهد، وضمان توفر أساليب منع الحمل لعامة الجمهور، ولا سيما في المناطق الريفية.
  • The United Nations Population Fund (UNFPA) continued to support improvements in reproductive health information and services in Kosovo, including the rehabilitation of maternity units, provision of medical equipment and ensuring the availability of contraceptives.
    وواصل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية تقديم دعمه لتحسين معلومات وخدمات الصحة الإنجابية في كوسوفو، بما في ذلك إعادة تأهيل وحدات الأمومة وتوفير المعدات الطبية وضمان توافر وسائل منع الحمل.
  • Equidad de Género followed up this successful advocacy in both 2007 and 2008 with a professional watchdog monitoring programme carried out in 40 local health centres in four States in order to ensure that emergency contraception was indeed available to all who requested it.
    وفي عامي 2007 و 2008، أعقبت المنظمةُ متابعةَ هذه الدعوة الناجحة بتطبيق برنامجٍ رقابي متخصص للرصد في 40 من المراكز الصحية المحلية في أربع ولايات بهدف ضمان التوافر الفعلي لوسائل منع الحمل في حالات الطوارئ لجميع طالبيها.
  • In response to the request for more information on the work of the Fund in the area of reproductive health commodity security, he asserted that UNFPA was a global leader in that area, a role that had been recognized at the May 2001 meeting in Istanbul on securing contraceptives and condoms for HIV/AIDS prevention.
    وردا على طلب الحصول على مزيد من المعلومات عن أعمال الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية، أكد على أن الصندوق يُعتبر رائدا على الصعيد العالمي في هذا المجال، وهو دور اعتُرف به في الاجتماع الذي عُقد في اسطنبول في أيار/مايو 2001 بشأن ضمان توافر وسائل منع الحمل والرفالات لأغراض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • The Committee also urges the State party to adopt, without delay, the Safe Motherhood Law recently presented to the Parliament, which includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as early marriages and female genital mutilation, in addition to ensuring the provision of contraceptives in all health centres.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
  • The Committee urges the State party to adopt, without delay, the Safe Motherhood Law recently presented to Parliament, which includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as early marriages and female genital mutilation, in addition to ensuring the provision of contraceptives in all health centres.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
  • In response to the request for more information on the work of the Fund in the area of reproductive health commodity security, he asserted that UNFPA was a global leader in this area, a role that had been recognized at the May 2001 meeting in Istanbul on securing contraceptives and condoms for HIV/AIDS prevention.
    وردا على طلب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أعمال الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتعلقة بالصحة الإنجابية، أكد على أن الصندوق يعتبر رائدا على الصعيد العالمي في هذا المجال، وهو دور اعتُرف به في الاجتماع الذي عُقد في اسطنبول في أيار/مايو 2001 بشأن ضمان توافر وسائل منع الحمل والرفالات لأغراض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.